Săn sóc chẳng bằng góc vườn
Direct English translation
Care and solicitude are not equal to a corner of the garden.
Equivalent English version
Better a small house of one's own than a large house belonging to someone else
Giải thích tiếng Việt
Theo quan niệm xưa, những sự chạy vạy, giao du hay chăm nom suông cũng không quý bằng có một mảnh vườn nhỏ làm chỗ dựa sinh kế. Biến thể này nhấn vào “vườn”, nên sắc thái nghiêng về tài sản vườn tược, đất đai thiết thực hơn là những xoay xở bề ngoài.
English explanation
In traditional thought, all the fussing, social maneuvering, or attentive effort is worth less than owning even a small piece of garden land. This variant emphasizes garden property as a practical, stable basis of livelihood over superficial activity.